Бастинда-рокерша и Летучие обезьяны с реактивными ранцами: какими были наши экранизации «Волшебника Изумрудного города»

Обложка первого издания, 1939 год

Книги о приключениях Элли в Волшебной стране читает взахлёб уже не одно поколение российских школьников. Однако за все годы масштабной экранизации произведений Александра Волкова так и не появилось. Сегодня надежды зрителей сосредоточены на семейном фэнтези «Волшебник Изумрудного города» Игоря Волошина, которое выйдет в прокат в январе следующего года. А пока, вспомним все киноверсии легендарной сказки, снятые в нашей стране.

Спектакль «Волшебник Изумрудного города» (1968 г)

Одна из первых работ, почти неизвестная массовому зрителю, вышла в 1968 году на Центральном телевидении. Это был чёрно-белый кукольный спектакль с песнями Юрия Энтина и музыкой Геннадия Гладкова. Несмотря на то что киносказка длилась почти два часа, из неё вырезали многие важные эпизоды книги. К примеру, удалили встречи с добрыми феями, жевунами и мигунами, да ещё совсем забыли про Тотошку. Сегодня обе серии спектакля можно легко найти в Сети. Но будьте осторожны: у зрителей старшего возраста и ценителей старины они могут вызвать острый приступ ностальгии./

 

Мультфильм «Волшебник Изумрудного города» (1973—1974 г)

Этот многосерийный кукольный мультфильм знаком большинству детей. Первые три серии подробно описывают путешествие Элли в Изумрудный город и не почти отступают от книги. Чудеса начинаются в четвёртой части.

Бастинда в облегающем наряде из чёрной кожи с розовым воротником, оказывается похожей на Бабу Ягу и Старуху Шапокляк одновременно. В конце серии она, как заядлая рокерша, исполняет на гитаре финальную песню, а затем погибает, окунувшись в ведро воды. Её помощники, Летучие Обезьяны перемещаются по воздуху странным способом, больше напоминающим реактивные ранцы Мандалорцев, чем каноничные крылья.

 

Некоторые зрители ругают эту экранизацию, но нужно признать, что режиссёры старались максимально близко подойти к первоисточнику (исключая внешность и характер Бастинды). Отдельное спасибо хочется сказать за озвучку Волка Владимиром Высоцким и последние части мультфильма. Три из них рассказывают про Урфина Джюса и его деревянных солдат, а затем плавно переходят к событиям книги «Семь подземных королей».

Фильм «Волшебник Изумрудного города» (1994 г)

Современным детям, да и взрослым, избалованным спецэффектами, кино покажется слишком простым. Из-за недостатка финансирования режиссёр Павел Арсенов отказался от многих сцен: в картине нет сверкающего Изумрудного города, яркого макового поля, пропала даже знаменитая дорога из жёлтого кирпича. В итоге вместо красочной Волшебной страны зритель видит тёмные коридоры павильонов и картонное небо на разрисованном заднике.

 

Кроме того, пришлось значительно урезать и изменить сюжет. Трусливый Лев появляется в кино сразу после знакомства со Страшилой, а в замке Волшебницы Запада герои оказываются до того, как встретятся с Гудвиным. Ситуацию спасает только звёздный актёрский состав. Элли прекрасно сыграла голубоглазая Катя Михайловская. Очаровательную и опасную Бастинду — Наталья Варлей. А роль добряка Страшилы, казалось, специально написана для Вячеслава Невинного. Также великолепен Тотошка в озвучке Александра Ленькова.

Мультфильм «Приключения в Изумрудном городе» (1999-2000 г)

Невозможно пройти мимо творения аниматоров студии «Мельница». В начале двухтысячных этот добротный и яркий мультик выглядел настоящим шедевром с качественной озвучкой. К примеру, за Трусливого Льва говорил Михаил Боярский, а за добрых и злых волшебниц — Эра Зиганшина.

У картины была лишь одна проблема: режиссёры решили перемешать книги Волкова и Фрэнка Баума. Отдавая дань советскому автору, студия выпустила мультфильм к столетию выхода оригинальной книги. Поэтому главную героиню зовут Дороти, а вместо саблезубых тигров на путешественников нападают ящероподобные зубарсы. В остальном, первые две серии действие развивается строго по канону и в конце, девочка благополучно отправляется в Канзас.

 

Третья часть начинает повествование с судьбы мальчика Топа, который живёт у колдуньи Момби. Об этих персонажах российский зритель знает очень мало и потому мультфильм почти сразу забраковали. Но дело в том, что именно так и начинается продолжение знаменитой сказки Баума «Чудесная страна Оз». «Мельница» планировала экранизировать все 14 книг писателя о Волшебной стране, но дальше четвертой серии дело не пошло.

Мультфильм «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (2017 г)

Спустя 17 лет студия «Мельница» вновь обратилась к книгам Волкова. На этот раз, мультфильм решили снять не по основному произведению, а по его продолжению. Главным злодеем анимационного фильма стал столяр Урфин Джюс, ожививший деревянную армию дуболомов.

Критики отозвались о новой работе студии неоднозначно. Одни указывали, что режиссёры слишком осовременили сюжет в угоду зрителям и потеряли неповторимый шарм оригинальной сказки. Другим не понравились слишком поверхностные персонажи и отсутствие логики. Отдельное негодование заслужила Элли. Её сделали внучкой той самой Феи убивающего домика из первой части. В отличие от храброй бабушки, она довольно пассивная героиня и думает лишь о своём возвращении домой.

 

В 2019 году «Мельница» выпустила продолжение мультика «Урфин Джюс возвращается», снятое по мотивам повести Волкова «Огненный бог Марранов». И снова красивая картинка, яркая озвучка не смогли перебороть режиссёрскую отсебятину. От увлекательной книги в картине оставили лишь необходимый минимум, почти целиком переписав сюжет. В итоге очередной провал и негодование зрителей.

Фото: Кадр из фильма,Кадр из мультфильма,Wikipedia.org