Эти слова почти синонимы, но их суть сильно отличается. Мы не задумываясь используем их в разных ситуациях. И зачастую абсолютно неправильно.
В нашем языке есть много слов, которые вызывают затруднения у иностранцев, решивших начать изучать русский. Но «извини» и «прости» неправильно употребляют даже те, для кого русский – родной.
Чувство языка, которое помогает нам не задумываться над тем, почему тарелка стоит, а вилка лежит (странно, правда?) не срабатывает, когда надо просить прощения или принести извинения.
Попытаемся разобраться, когда какое слово использовать.
«Извините, вы выходите на следующей?»
«Прости, но я не смогу тебе помочь»
«Извини, но это выше моих сил»
«Простите, вы не могли бы принести мне другой размер»
Ну и наше любимое «Я извиняюсь, но …»
«Извини» - слово, которое в гораздо меньшей степени означает признание неправоты. Более того, сказать «извини» гораздо легче. И не всегда требует ответной реакции в виде «извинения приняты». Это слово более универсальное. Извини можно использовать и тогда, когда вы не чувствуете, что ваш поступок или слова в действительности нанесли урон или обиду. Это, скорее, правильная попытка выйти из конфликта или неудобной ситуации.
«Прости» же используется, когда вам важно не только получить прощения за действия, слова или умысел. Это означает, что вы сами осознали, что поступили неправильно. Кстати, именно поэтому, в православии, при обращении в молитвах используется слово «прости», но не извини.
Есть еще версия, базирующая на анализе корней слов. Мол, «извини» означает выйти из вины. А «прости» созвучно с просто. Предполагается, что после произнесения слова, становится проще.
Теперь осталось проанализировать слово, которое вызывает споры лингвистов и знатоков русского языка. Это слово «извиняюсь».
С одной стороны, в этом слове нет ничего странного. Мы же говорим «я моюсь» или «я учусь». Если расшифровать эту форму глагола, образованную с использованием постфикса, мы говорим «я себя мою», «я себя учу».
Вроде бы логично. Но есть слова, которые так «разложить» невозможно. Например, «я улыбаюсь» или «я сражаюсь». Странно говорить «я себя улыбаю» или «я себя сражаю».
Поэтому, использовать «извиняюсь» не совсем корректно. Мало того, что это уведомление, которое и не требует реакции даже в виде формального «да, ок, твои извинения приняты», так еще и ухо режет. Приняты эти извинения или нет в данном случае человека, не интересует.