Жена или супруга – в чём разница и как лучше называть спутницу жизни

На первый взгляд кажется, что «жена» и «супруга» – просто синонимы. Но на самом деле у этих слов совершенно разное происхождение. И если покопаться, то окажется, что в подсознании это различие сохранилось и в наши дни.

Происхождение «жены»

«Жёны» берут своё начало с древнейших времён от греческого корня «ген» и латинского слова genere – рождать. Если говорить обобщённо – «женой» в древности можно было назвать любого человека, способного дать потомство. То есть любую половозрелую женщину.

Во времена Ивана Грозного «женой» стали называть любую родственницу. «Моя жена» буквально означало «моя женщина», женщина моей семьи. И лишь в начале XVIII века слово приобрело привычный нам оттенок.

В наши дни древнее значение слова используют в православной церкви – жёнами зовут всех женщин, без исключения.

Корни «супруги»

Слово «супруга» появилось гораздо позже, и сразу имело привязку к браку. Считается, что оно произошло от глагола «сопрягать» – то есть соединять, стягивать и объединять в одну упряжку. И супругами сразу назывались пару, состоящую в браке.

Что ещё интересно – «супругами» также считалась пара волов в одной упряжке. Можно сказать, что ещё с давних времён брак считали тяжёлой совместной работой.

Но было на Руси и менее лицеприятное значение слова «сопрягаться» – так называли вступление мужчины и женщины в интимную связь, причём независимо от брака. Поэтому в некоторых краях «супругой» могли называть и любовницу.

Значение в наши дни

Некоторая разница между словами всё же осталось. «Супруга», которая изначально имела отношения к институту брака – так и сохранила свой прохладный «законный» оттенок. В конце концов, термин «гражданская жена» существует, а «гражданская супруга» – нет. Кроме того, с этим корнем сохранились и другие канцелярские термины. Например, супружество.

С другой стороны – «супруга» также воспринимается как более литературный термин, которому сопутствует вежливость, почтение и уважение.

«Жена» же больше прижилась в повседневной речи – это слово куда чаще можно услышать в наших широтах. Оно легче, в какой-то степени даже романтичнее. И легче превращается в уменьшительно-ласкательную форму.

Существует мнение, что на фоне этого сложился определённый этикет. Считается, что супругам невежливо так называть друг друга в присутствии второй половинки. Такое обращение уместно только при работе с официальными документами или «за глаза». Например, «передайте пример вашей супруге». А в повседневном разговоре и в присутствии друг друга следует говорить «моя жена» и «мой муж».

Но какого-то конкретного правила в русском языке по этому поводу не существует. Так что нет какой-то разницы или скрытого смысла в том, чтобы называть свою спутницу жизни «женой» или «супругой». Это личное предпочтение каждого. Оба термина неплохо сосуществуют по сей день.

Фото: unsplash.com