Что значит песня из «Чужестранки»

Что значит песня из «Чужестранки»
Кадр из сериала "Чужестранка"
Сериал про путешествия во времени с Катриной Балф и Сэмом Хьюэном в главных ролях наполнен множеством интересных мелких деталей. Подобная есть и в композиции, открывающей шоу на протяжении 7 сезонов.

Песня, играющая во вступительных титрах называется The Skye Boat Song. Хотя по звучанию она кажется вполне современной, фолк-мотивы указывают на ее более глубокую историю. Так оно и есть, композиция, которую слышали зрители, является адаптированным вариантом мелодии Cuachag nan Craobh, написанной Уильямом Россом в 1782 году.

Первое ее название можно перевести как «Кукушка на дереве». Она повествует о неразделенной любви автора к леди Мэрион Росс. И хотя в тексте и сериале можно найти скрытые сходства, нас больше интересуют поздние адаптации композиции. В XIX веке сэр Гарольд Болтон, английский баронет, написал для песни другие слова, подарив ей новое звучание и смыслы, которые можем услышать и мы. Интересно, что еще один вариант вокальной партии сочинил Роберт Льюис Стивенсон, сохранив смысл.

Перевести название последней версии мелодии можно так: «Песня о лодке на Скай». И поется в ней о бегстве на остров Скай Карла Эдуарда Стюарта, более известного как принца Чарли после неудавшегося Якобитского восстания. Это болезненная история для шотландцев. Вначале XVIII века шотландское население Британии хотело видеть на престоле человека, исповедующего их религию - католицизм. Однако большая часть англичан была протестантами, из-за чего назначенный принцем-регентом Чарли поднял Якобитское восстание. Армия его сторонников встретилась с войсками короля Великобритании Георга II в битве при Каллодене, где была разгромлена. После этого Стюарт скрылся на острове Скай.

Именно об этих событиях и рассказывают ранние сезоны «Чужестранки». Главная героиня, Клэр, из 1945 года переносится в 1743, незадолго до начала восстания. Ее новый знакомый, а впоследствии возлюбленный муж, Джеймс Фрейзер - шотландец, выступающий на стороне своего народа. Более того, во втором сезоне протагонисты лично встречаются с принцем Чарли во Франции. Между ним и Фрейзером завязываются дружеские отношения, однако битва при Каллодене становится переломным для сюжета моментом.

После поражения шотландский народ столкнулся с притеснениями, навязанной новой религией и запретом национальных традиций. Вероятно, поэтому мелодия кажется печальной, она символизирует крах идеи. По сюжету «Чужестранки» персонажам также пришлось нелегко. Но создатели шоу внесли еще одну интересную деталь в композицию.

На протяжении шоу Клэр и Джеймс путешествуют по разным уголкам мира. И мелодия заставки меняется в зависимости от места, где они находятся. Во Франции оркестровое сопровождение сменяется скрипкой и аккордеоном, а часть слов звучит на французском языке. На Ямайке доминирующее место занимают вокальные партии и ударные инструменты. В Америке зрителей встречают барабаны и банджо. Так с помощью, казалось бы, не самой значительной части сериала, авторы сумели рассказать еще одну историю и незаметно задавать стилистику для каждого из эпизодов проекта.

18 января 2024, 10:30